Psalms 145


This psalm, like the last, is composed mostly of verses from other psalms.  It is semi-acrostic, placing the aleph in the third word of the first verse, and omitting the nun.

תְּהִלָּה לְדָוִד אֲרוֹמִמְךָ אֱלוֹהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרֲכָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד׃   145:1

Psal. 145:1   David's hymn of praise:

                         I will extol You, my God, the King,

                                 and bless Your name for ever and ever.

בְּכָל־יוֹם אֲבָרֲכֶךָּ וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד׃   145:2

Psal. 145:2   In every day I will bless You,

                                 and praise Your name for ever and ever.

גָּדֹול יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד וְלִגְדֻלָּתֹו אֵין חֵקֶר׃   145:3

Psal. 145:3   Great is the Lord, and greatly to be praised,

                                 as there is no searching His greatness.

דֹּור לְדֹור יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ׃   145:4

Psal. 145:4   One generation to another shall laud Your works

                                 and they shall declare Your mighty deeds.

הֲדַר כְּבֹוד הֹודֶךָ וְדִבְרֵי נִפְלְאֹותֶיךָ אָשִׂיחָה׃   145:5

Psal. 145:5   I shall sing of the glorious splendor of Your majesty

                                 and of Your marvelous acts.

וֶעֱזוּז נֹורְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ (וּגְדוּלֹּתֶיךָ) [וּגְדוּלָּתְךָ] אֲסַפְּרֶנָּה׃   145:6

Psal. 145:6   And they shall speak of Your fearsome might,

                                 and I shall declare Your greatness.

The word in the parentheses, which should be translated as and ... Your greatness (as I have done), has a yad that shouldn’t be there.  The yad makes the word plural and translatable as and ... Your greatnesses, which is obviously incorrect  The correction appears in the brackets.  This is one of the verses in this psalm that was not copied from an earlier one, so there is no original to which to compare the spelling.  As an afterthought, though, I suppose the word in the parentheses could be loosely translated as and ... Your [acts of] greatness, which I believe would be an acceptable translation.  Then the word might not have been considered misspelled (if less haste were shown in discovering errors in the Hebrew text).

זֵכֶר רַב־טוּבְךָ יַבִּיעוּ וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ׃   145:7

Psal. 145:7   They shall spread forth the fame of Your great goodness,

                                 and sing of Your righteousness.

חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל־חָסֶד׃   145:8

Psal. 145:8   The Lord is gracious and compassionate,

                                 slow to anger and of great mercy.

טוֹב־יְהוָה לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל־כָּל־מַעֲשָׂיו׃   145:9

Psal. 145:9   The Lord is good to all,

                                 and His mercies are part of all His works.

יוֹדוּךָ יְהוָה כָּל־מַעֲשֶׂיךָ וַחֲסִידֶיךָ יְבָרֲכוּכָה׃   145:10

Psal. 145:10   All Your works shall give praise to You, Lord,

                                 and Your faithful ones shall bless You.

כְּבוֹד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ׃   145:11

Psal. 145:11   They shall speak of the glory of Your kingdom

                                 and talk of Your might,

לְהוֹדִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו וּכְבוֹד הֲדַר מַלְכוּתוֹ׃   145:12

Psal. 145:12   making known to the sons of humanity His mighty acts

                                 and the glory of the splendor of His kingdom.

מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל־עֹלָמִים וּמֶמְשֶׁלְתְּךָ בְּכָל־דּוֹר וָדוֹר׃   145:13

Psal. 145:13   Your kingdom is a kingdom of all eternity

                                 and Your dominion is throughout all generations.

סוֹמֵךְ יְהוָה לְכָל־הַנֹּפְלִים וְזוֹקֵף לְכָל־הַכְּפוּפִים׃   145:14

Psal. 145:14   The Lord is a Support for all the fallen

                                 and an Upraiser for all who are bent low.

עֵינֵי־כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נוֹתֵן־לָהֶם אֶת־אָכְלָם בְּעִתּוֹ׃   145:15

Psal. 145:15   The eyes of all should look hopefully to You,

                                 that You will be giving to them their food in its season,

פּוֹתֵחַ אֶת־יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל־חַי רָצוֹן׃   145:16

Psal. 145:16   opening Your “hand”

                                 and willingly giving satisfaction to everything living.

צַדִּיק יְהוָה בְּכָל־דְּרָכָיו וְחָסִיד בְּכָל־מַעֲשָׂיו׃   145:17

Psal. 145:17   The Lord is righteous in all His ways

                                 and gracious in all His works.

קָרוֹב יְהוָה לְכָל־קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת׃   145:18

Psal. 145:18   The Lord is near to all calling to Him,

                                 to all who will call to Him in truth.

רְצוֹן־יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה וְאֶת־שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיוֹשִׁיעֵם׃   145:19

Psal. 145:19   He will fulfill the desire of His reverent ones,

                                 and will hear their cry for help and save them.

שׁוֹמֵר יְהוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָיו וְאֵת כָּל־הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד׃   145:20

Psal. 145:20   The Lord shall be guarding all loving Him,

                                 but all the wicked He shall destroy.

תְּהִלַּת יְהוָה יְדַבֶּר־פִּי וִיבָרֵךְ כָּל־בָּשָׂר שֵׁם קָדְשׁוֹ לְעוֹלָם וָעֶד׃   145:21

Psal. 145:21   My mouth shall speak the praise of the Lord,

                                and let all flesh bless His holy name for ever and ever.


[Return to Psalms Chapters]   [Prev.:  Psal. 144]   [Next:  Psal. 146]