וַיְהִי כִשְׁמֹעַ אֲדֹנִי־צֶדֶק מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם כִּי־לָכַד יְהוֹשֻׁעַ אֶת־הָעַי וַיַּחֲרִימָהּ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לִירִיחוֹ 10:1
וּלְמַלְכָּהּ כֵּן־עָשָׂה לָעַי וּלְמַלְכָּהּ וְכִי הִשְׁלִימוּ יֹשְׁבֵי גִבְעוֹן אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיִּהְיוּ בְּקִרְבָּם׃
Josh. 10:1 And it was when Adoni-zedek, king of Jerusalem, heard that Joshua had taken Ai and destroyed it -- as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king -- and that the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were in their midst,
וַיִּירְאוּ מְאֹד כִּי עִיר גְּדוֹלָה גִּבְעוֹן כְּאַחַת עָרֵי הַמַּמְלָכָה וְכִי הִיא גְדוֹלָה מִן־הָעַי וְכָל־אֲנָשֶׁיהָ גִּבֹּרִים׃ 10:2
Josh. 10:2 that they were very afraid, because Gibeon was a great city like one of the cities of royalty, and because it was greater than Ai and all of its men were mighty.
וַיִּשְׁלַח אֲדֹנִי־צֶדֶק מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם אֶל־הוֹהָם מֶלֶךְ־חֶבְרוֹן וְאֶל־פִּרְאָם מֶלֶךְ־יַרְמוּת וְאֶל־יָפִיעַ מֶלֶךְ־ 10:3
לָכִישׁ וְאֶל־דְּבִיר מֶלֶךְ־עֶגְלוֹן לֵאמֹר׃
Josh. 10:3 And Adoni-zedek, king of Jerusalem, sent to Hoham, king of Hebron, and to Piram, king of Jarmuth, and to Japhia, king of Lachish, and to Debir, king of Eglon saying,
עֲלוּ־אֵלַי וְעִזְרֻנִי וְנַכֶּה אֶת־גִּבְעוֹן כִּי־הִשְׁלִימָה אֶת־יְהוֹשֻׁעַ וְאֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 10:4
Josh. 10:4 “Come up to me and help me and smite Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.”
וַיֵּאָסְפוּ וַיַּעֲלוּ חֲמֵשֶׁת מַלְכֵי הָאֱמֹרִי מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם מֶלֶךְ־חֶבְרוֹן מֶלֶךְ־יַרְמוּת מֶלֶךְ־לָכִישׁ מֶלֶךְ־עֶגְלוֹן 10:5
הֵם וְכָל־מַחֲנֵיהֶם וַיַּחֲנוּ עַל־גִּבְעוֹן וַיִּלָּחֲמוּ עָלֶיהָ׃
Josh. 10:5 And the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon, gathered and went up, they and all their hosts, and they camped against Gibeon and warred against it.
וַיִּשְׁלְחוּ אַנְשֵׁי גִבְעוֹן אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הַמַּחֲנֶה הַגִּלְגָּלָה לֵאמֹר אַל־תֶּרֶף יָדֶיךָ מֵעֲבָדֶיךָ עֲלֵה אֵלֵינוּ 10:6
מְהֵרָה וְהוֹשִׁיעָה לָּנוּ וְעָזְרֵנוּ כִּי נִקְבְּצוּ אֵלֵינוּ כָּל־מַלְכֵי הָאֱמֹרִי יֹשְׁבֵי הָהָר׃
Josh. 10:6 And the men of Gibeon sent to Joshua to the camp at Gilgal saying, “Do not withhold your hand from your servants. Come up to us quickly and bring salvation to us and help us, for all the kings of the Amorites, the dwellers of the hill country, have gathered to us.”
וַיַּעַל יְהוֹשֻׁעַ מִן־הַגִּלְגָּל הוּא וְכָל־עַם הַמִּלְחָמָה עִמּוֹ וְכֹל גִּבּוֹרֵי הֶחָיִל׃ 10:7
Josh. 10:7 So Joshua went up from Gilgal, he and all the people of battle with him, and all the mighty men of valor.
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אַל־תִּירָא מֵהֶם כִּי בְיָדְךָ נְתַתִּים לֹא־יַעֲמֹד אִישׁ מֵהֶם בְּפָנֶיךָ׃ 10:8
Josh. 10:8 And the Lord said to Joshua, “Have no fear of them, for I have delivered them into your hand. There shall not stand any from them against you.”
וַיָּבֹא אֲלֵיהֶם יְהוֹשֻׁעַ פִּתְאֹם כָּל־הַלַּיְלָה עָלָה מִן־הַגִּלְגָּל׃ 10:9
Josh. 10:9 Then Joshua came to them immediately; all night he came up from Gilgal.
וַיְהֻמֵּם יְהוָה לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּכֵּם מַכָּה־גְדוֹלָה בְּגִבְעוֹן וַיִּרְדְּפֵם דֶּרֶךְ מַעֲלֵה בֵית־חוֹרֹן וַיַּכֵּם עַד־עֲזֵקָה 10:10
Josh. 10:10 And the Lord agitated them before Israel and he slew them a great slaughter at Gibeon and chased them by way of the rise of Beth-horon, and smote them as far as Azekah and as far as Makkedah.
וַיְהִי בְּנֻסָם מִפְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֵם בְּמוֹרַד בֵּית־חוֹרֹן וַיהוָה הִשְׁלִיךְ עֲלֵיהֶם אֲבָנִים גְּדֹלוֹת מִן־הַשָּׁמַיִם 10:11
עַד־עֲזֵקָה וַיָּמֻתוּ רַבִּים אֲשֶׁר־מֵתוּ בְּאַבְנֵי הַבָּרָד מֵאֲשֶׁר הָרְגוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בֶּחָרֶב׃
Josh. 10:11 And it was in fleeing from before Israel, they were on the descent of Beth-horon, and the Lord cast down great stones upon them from the sky until Azekah and they died. There were more of them who were killed by the stones of hail than whom the children of Israel slew by the sword.
אָז יְדַבֵּר יְהוֹשֻׁעַ לַיהוָה בְּיוֹם תֵּת יְהוָה אֶת־הָאֱמֹרִי לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר לְעֵינֵי יִשְׂרָאֵל שֶׁמֶשׁ 10:12
בְּגִבְעוֹן דּוֹם וְיָרֵחַ בְּעֵמֶק אַיָּלוֹן׃
Josh. 10:12 Then Joshua spoke to the Lord on the day the Lord delivered the Amorites before the children of Israel and said for the eyes of Israel, “Sun, on Gibeon be still! And moon, on the valley of Aijalon!”
וַיִּדֹּם הַשֶּׁמֶשׁ וְיָרֵחַ עָמָד עַד־יִקֹּם גּוֹי אֹיְבָיו הֲלֹא־הִיא כְתוּבָה עַל־סֵפֶר הַיָּשָׁר וַיַּעֲמֹד הַשֶּׁמֶשׁ בַּחֲצִי 10:13
הַשָּׁמַיִם וְלֹא־אָץ לָבוֹא כְּיוֹם תָּמִים׃
Josh. 10:13 And the sun was still, and the moon stood, until the nation avenged itself of its enemies. Is it not written on the scroll of Jashar that the sun stood still in the middle of the sky and did not hasten to go about a whole day? [Return to Isai. 28:21]
Where and what is the scroll of Jashar? Apparently lost. But is the scribe trying to reinforce our faith in this stupendous (perhaps unbelievable) miracle by mentioning that it had been recorded earlier? As most of us are aware today, for the sun to “stand still,” the earth would have to stop rotating on its axis. As that happened all the beings on the earth would normally have been violently thrust along the surface of the planet. They would have suddenly found themselves and all their belongings speeding at 1,000 miles per hour toward the east. This had to be a great miracle. Moreover, for the moon to “stand still,” it would have had to start circling the earth toward the west to compensate for the sudden suspension of the earth’s rotation. Doing that, it would have slowed and reversed its speed, which would normally have started the moon falling toward the earth. So there were two simultaneous miracles. Surely a major test of our belief! Hold, on, though! Perhaps it was only a local phenomenon. Maybe the sun and moon were made to stand still only over Gibeon. That might explain why the event was not recorded worldwide. Still it was a miracle, in any case. [Return to Isai. 38:8]
וְלֹא הָיָה כַּיּוֹם הַהוּא לְפָנָיו וְאַחֲרָיו לִשְׁמֹעַ יְהוָה בְּקוֹל אִישׁ כִּי יְהוָה נִלְחָם לְיִשְׂרָאֵל׃ 10:14
Josh. 10:14 And there was not a day like that before it or after it of the Lord listening to the voice of a man, when the Lord fought for Israel.
וַיָּשָׁב יְהוֹשֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ אֶל־הַמַּחֲנֶה הַגִּלְגָּלָה׃ 10:15
Josh. 10:15 And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.
וַיָּנֻסוּ חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיֵּחָבְאוּ בַמְּעָרָה בְּמַקֵּדָה׃ 10:16
Josh. 10:16 And those five kings fled and hid in a cave in Makkedah.
וַיֻּגַּד לִיהוֹשֻׁעַ לֵאמֹר נִמְצְאוּ חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים נֶחְבְּאִים בַּמְּעָרָה בְּמַקֵּדָה׃ 10:17
Josh. 10:17 And it was told to Joshua saying, “The five kings have been found hiding in a cave in Makkedah.”
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ גֹּלּוּ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת אֶל־פִּי הַמְּעָרָה וְהַפְקִידוּ עָלֶיהָ אֲנָשִׁים לְשָׁמְרָם׃ 10:18
Josh. 10:18 And Joshua said, “Roll great stones to the mouth of the cave and set men over it to guard them.”
וְאַתֶּם אַל־תַּעֲמֹדוּ רִדְפוּ אַחֲרֵי אֹיְבֵיכֶם וְזִנַּבְתֶּם אוֹתָם אַל־תִּתְּנוּם לָבוֹא אֶל־עָרֵיהֶם כִּי נְתָנָם 10:19
יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם בְּיֶדְכֶם׃
Josh. 10:19 “But you will not stay. Pursue after your enemies and smite the hindmost of them; do not permit them to enter in their cities, for the Lord, your God, has delivered them into your hand.”
וַיְהִי כְּכַלּוֹת יְהוֹשֻׁעַ וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְהַכּוֹתָם מַכָּה גְדוֹלָה־מְאֹד עַד־תֻּמָּם וְהַשְּׂרִידִים שָׂרְדוּ מֵהֶם 10:20
וַיָּבֹאוּ אֶל־עָרֵי הַמִּבְצָר׃
Josh. 10:20 And it came to pass, after Joshua and the children of Israel were putting an end to slaying them with a very great slaughter until they consumed them, and the survivors had escaped from them and gone in to the cities of defense,
וַיָּשֻׁבוּ כָל־הָעָם אֶל־הַמַּחֲנֶה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ מַקֵּדָה בְּשָׁלוֹם לֹא־חָרַץ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְאִישׁ אֶת־לְשֹׁנוֹ׃ 10:21
Josh. 10:21 that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. He did not move his tongue against any for the children of Israel.
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ פִּתְחוּ אֶת־פִּי הַמְּעָרָה וְהוֹצִיאוּ אֵלַי אֶת־חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִן־הַמְּעָרָה׃ 10:22
Josh. 10:22 Then Joshua said, “Open the mouth of the cave and bring forth those five kings from the cave.”
וַיַּעֲשׂוּ כֵן וַיֹּצִיאוּ אֵלָיו אֶת־חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִן־הַמְּעָרָה אֵת מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם אֶת־מֶלֶךְ חֶבְרוֹן 10:23
אֶת־מֶלֶךְ יַרְמוּת אֶת־מֶלֶךְ לָכִישׁ אֶת־מֶלֶךְ עֶגְלוֹן׃
Josh. 10:23 So they did so, and they brought forth these five kings to him from the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon.
וַיְהִי כְּהוֹצִיאָם אֶת־הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ וַיִּקְרָא יְהוֹשֻׁעַ אֶל־כָּל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר אֶל־ 10:24
קְצִינֵי אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה הֶהָלְכוּא אִתּוֹ קִרְבוּ שִׂימוּ אֶת־רַגְלֵיכֶם עַל־צַוְּארֵי הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיִּקְרְבוּ
וַיָּשִׂימוּ אֶת־רַגְלֵיהֶם עַל־צַוְּארֵיהֶם׃
Josh. 10:24 And it came to pass, when they brought forth these kings to Joshua, that Joshua called to all the men of Israel and said to the captains of the men of battle who went with him, “Come near! Put your feet on the necks of these kings.” So they approached and put their feet on their necks.
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יְהוֹשֻׁעַ אַל־תִּירְאוּ וְאַל־תֵּחָתּוּ חִזְקוּ וְאִמְצוּ כִּי כָכָה יַעֲשֶׂה יְהוָה לְכָל־אֹיְבֵיכֶם אֲשֶׁר 10:25
אַתֶּם נִלְחָמִים אוֹתָם׃
Josh. 10:25 And Joshua said to them, “You will not be afraid or dismayed; be strong and of good courage, for like so shall the Lord do to all your enemies whom you will be fighting.”
וַיַּכֵּם יְהוֹשֻׁעַ אַחֲרֵי־כֵן וַיְמִיתֵם וַיִּתְלֵם עַל חֲמִשָּׁה עֵצִים וַיִּהְיוּ תְּלוּיִם עַל־הָעֵצִים עַד־הָעָרֶב׃ 10:26
Josh. 10:26 And Joshua smote them after this, and slew them, and hung them on five trees, and they remained hanging on the trees until the evening.
וַיְהִי לְעֵת בּוֹא הַשֶּׁמֶשׁ צִוָּה יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּרִידוּם מֵעַל הָעֵצִים וַיַּשְׁלִכֻם אֶל־הַמְּעָרָה אֲשֶׁר נֶחְבְּאוּ־שָׁם 10:27
וַיָּשִׂמוּ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת עַל־פִּי הַמְּעָרָה עַד־עֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה׃
Josh. 10:27 And it was at the time of the setting of the sun, Joshua commanded and they took them down from off the trees and cast them into the cave where they had hidden, and they set great stones on the mouth of the cave until this selfsame day.
וְאֶת־מַקֵּדָה לָכַד יְהוֹשֻׁעַ בַּיּוֹם הַהוּא וַיַּכֶּהָ לְפִי־חֶרֶב וְאֶת־מַלְכָּהּ הֶחֱרִם אוֹתָם וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ 10:28
אֲשֶׁר־בָּהּ לֹא הִשְׁאִיר שָׂרִיד וַיַּעַשׂ לְמֶלֶךְ מַקֵּדָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְמֶלֶךְ יְרִיחוֹ׃
Josh. 10:28 And Joshua took Makkedah on that day and smote it with the edge of the sword and its king; he destroyed them and every one of the souls that was in it; he did not let a survivor remain, and he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.
וַיַּעֲבֹר יְהוֹשֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ מִמַּקֵּדָה לִבְנָה וַיִּלָּחֶם עִם־לִבְנָה׃ 10:29
Josh. 10:29 And Joshua passed on, and all of Israel with him, from Makkedah to Libnah, and fought with Libnah.
וַיִּתֵּן יְהוָה גַּם־אוֹתָהּ בְּיַד יִשְׂרָאֵל וְאֶת־מַלְכָּהּ וַיַּכֶּהָ לְפִי־חֶרֶב וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ לֹא־ 10:30
הִשְׁאִיר בָּהּ שָׂרִיד וַיַּעַשׂ לְמַלְכָּהּ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְמֶלֶךְ יְרִיחוֹ׃
Josh. 10:30 And the Lord also delivered it and its king into the hand of Israel, and he smote it with the edge of the sword and every one of the souls that was in it; he did not let one survivor remain in it, and he did to its king as he had done to the king of Jericho.
וַיַּעֲבֹר יְהוֹשֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ מִלִּבְנָה לָכִישָׁה וַיִּחַן עָלֶיהָ וַיִּלָּחֶם בָּהּ׃ 10:31
Josh. 10:31 And Joshua passed on, and all Israel with him, from Libnah to Lachish and camped against it and fought with it.
וַיִּתֵּן יְהוָה אֶת־לָכִישׁ בְּיַד יִשְׂרָאֵל וַיִּלְכְּדָהּ בַּיּוֹם הַשֵּׁנִי וַיַּכֶּהָ לְפִי־חֶרֶב וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ 10:32
כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה לְלִבְנָה׃
Josh. 10:32 And the Lord delivered Lachish into the hand of Israel, and he took it on the second day and he smote it and every one of the souls that was in it with the edge of the sword, like all that he had done to Libnah.
אָז עָלָה הֹרָם מֶלֶךְ גֶּזֶר לַעְזֹר אֶת־לָכִישׁ וַיַּכֵּהוּ יְהוֹשֻׁעַ וְאֶת־עַמּוֹ עַד־בִּלְתִּי הִשְׁאִיר־לוֹ שָׂרִיד׃ 10:33
Josh. 10:33 Then Horam, king of Gezer, came up to help Lachish and Joshua smote him and his people until no more survivors were left to him.
וַיַּעֲבֹר יְהוֹשֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ מִלָּכִישׁ עֶגְלֹנָה וַיַּחֲנוּ עָלֶיהָ וַיִּלָּחֲמוּ עָלֶיהָ׃ 10:34
Josh. 10:34 And Joshua passed on, and all Israel with him, from Lachish to Eglon, and they camped against it and fought against it,
וַיִּלְכְּדוּהָ בַּיּוֹם הַהוּא וַיַּכּוּהָ לְפִי־חֶרֶב וְאֵת כָּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ בַּיּוֹם הַהוּא הֶחֱרִים כְּכֹל אֲשֶׁר־ 10:35
Josh. 10:35 and they took it on that day and smote it with the edge of the sword, and he destroyed all the souls that were in it on that day, like all that he had done to Lachish.
וַיַּעַל יְהוֹשֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ מֵעֶגְלוֹנָה חֶבְרוֹנָה וַיִּלָּחֲמוּ עָלֶיהָ׃ 10:36
Josh. 10:36 And Joshua went up, and all Israel with him, from Eglon to Hebron and they fought against it,
וַיִּלְכְּדוּהָ וַיַּכּוּהָ־לְפִי־חֶרֶב וְאֶת־מַלְכָּהּ וְאֶת־כָּל־עָרֶיהָ וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ לֹא־הִשְׁאִיר שָׂרִיד 10:37
כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה לְעֶגְלוֹן וַיַּחֲרֵם אוֹתָהּ וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ׃
Josh. 10:37 and they took it and smote it with the edge of the sword, and its king and all its cities and all the souls that were in it. He did not leave a survivor, like all that he had done to Eglon; and he utterly destroyed it and all the souls that were in it.
וַיָּשָׁב יְהוֹשֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ דְּבִרָה וַיִּלָּחֶם עָלֶיהָ׃ 10:38
Josh. 10:38 And Joshua turned back, and all Israel with him, to Debir and fought against it,
וַיִּלְכְּדָהּ וְאֶת־מַלְכָּהּ וְאֶת־כָּל־עָרֶיהָ וַיַּכּוּם לְפִי־חֶרֶב וַיַּחֲרִימוּ אֶת־כָּל־נֶפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ לֹא הִשְׁאִיר 10:39
שָׂרִיד כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְחֶבְרוֹן כֵּן־עָשָׂה לִדְבִרָה וּלְמַלְכָּהּ וְכַאֲשֶׁר עָשָׂה לְלִבְנָה וּלְמַלְכָּהּ׃
Josh. 10:39 and he took it and its king and all its cities, and they smote them with the edge of the sword and utterly destroyed every soul that was in it. He did not leave a survivor; as he had done to Hebron, so he did to Debir and to its king, and as he had done to Libnah and its king.
וַיַּכֶּה יְהוֹשֻׁעַ אֶת־כָּל־הָאָרֶץ הָהָר וְהַנֶּגֶב וְהַשְּׁפֵלָה וְהָאֲשֵׁדוֹת וְאֵת כָּל־מַלְכֵיהֶם לֹא הִשְׁאִיר שָׂרִיד 10:40
וְאֵת כָּל־הַנְּשָׁמָה הֶחֱרִים כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃
Josh. 10:40 So Joshua smote all the country of the hills and of the south and of the lowland and of the ravines, and all their kings. He did not leave a survivor but all of the living he destroyed, as the Lord, God of Israel, had commanded.
וַיַּכֵּם יְהוֹשֻׁעַ מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ וְעַד־עַזָּה וְאֵת כָּל־אֶרֶץ גֹּשֶׁן וְעַד־גִּבְעוֹן׃ 10:41
Josh. 10:41 And Joshua smote them from Kadesh-barnea and as far as Gaza, and all the land of Goshen and as far as Gibeon.
וְאֵת כָּל־הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וְאֶת־אַרְצָם לָכַד יְהוֹשֻׁעַ פַּעַם אֶחָת כִּי יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל נִלְחָם 10:42
Josh. 10:42 And Joshua took all those kings and their land at one time, for the Lord, God of Israel, had fought for Israel.
וַיָּשָׁב יְהוֹשֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ אֶל־הַמַּחֲנֶה הַגִּלְגָּלָה׃ 10:43
Josh. 10:43 And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp of Gilgal.
Here’s an interesting observation regarding this chapter. Five kings of cities were mentioned near the beginning of this chapter. Their cities were Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon. The five kings and their armies were vanquished, but the cities that were conquered were Makkedah, Libnah, Lachish, Eglon, Hebron, and Debir. Jerusalem and Jarmuth are not specifically mentioned. Obviously Jerusalem was conquered sometime, but we are not told of it until Judges 1. What we know is that Jerusalem was in the inheritance of Judah, and some of its former inhabitants, the Jebusites, lived in that city as well.
[Return to Joshua Chapters] [Prev.: Josh. 9] [Next: Josh. 11]